macOS Sierra Terminologie Deutsch-Englisch
Viele gute Handbücher für macOS sind nur auf Englisch verfügbar. Und die grösste Benutzergemeinschaft diskutiert in englischsprachigen Foren. Wenn wir Dokumentation in Englisch lesen, ist es lästig, dass die grafische Bedienoberfläche andere Begriffe verwendet, wenn wir unseren Mac mit Deutsch als primärer Systemsprache verwenden. Ich fange hier mal eine Sammlung von Begriffen an, die auf einem Mac mit deutscher Bedienoberfläche umbenannt wurden:
- Programmnamen: Einige Programme, die Teil des Systems sind, haben eingedeutschte Namen. Hier sind die englischen Originale:
- Digitale Bilder: Image Capture
- Erinnerungen: Remainders
- Fotos: Photos
- Kalender: Calendar
- Karten: Maps
- Kontakte: Contacts
- Lexikon: Dictionary
- Nachrichten: Messages
- Notizen: Notes
- Notizzettel: Stickies
- Rechner. Calculator
- Schach: Chess
- Schriftsammlung: Font Book
- Vorschau: Preview
- Dienstprogramme:
- Aktivitätsanzeige: Activity Monitor
- Bildschirmfoto: Grab
- Festplattendienstprogramm: Disk Utility
- Konsole: Console
- Schlüsselbundverwaltung: Keychain Access
- Systeminformationen: System Profiler
- Skript-Editor: Script Editor
- Standardordner
- Programme: Applications
- Dienstprogramme: Utilities
- Bilder: Pictures
- Filme: Movies
- Musik: Music
- Schreibtisch: Desktop
- Dokumente: Documents
- Papierkorb: Trash
- Das Hauptmenü:
- Ablage: File
- Datei: File
- Mediathek: Library
- Teilen: Share
- Sichern: Save
- Drucken: Print
- Bearbeiten: Edit
- Eingabe Widerrufen: Undo
- Ausschneiden: Cut
- Kopieren: Copy
- Einsetzen: Paste
- Darstellung: View
- Gehe zu: Go to
- Fenster: Windows
- Hilfe: Help
- Verlauf: History
- Lesezeichen: Bookmarks
- Entwickler: Developer
- Ablage: File
MacBook Pro (Retina, 15-inch, Mid 2015), macOS Sierra (10.12.3), macOS Sierra 10.12.3