Fonction Griffonner sur iPad n'apparaît pas
Dans Apple Pencil je n'ai pas la fonction griffonner et je suis sur iOS 14.2 sur mon IPAD PRO ?
bonjour je nai pas la fonction griffonner dans mon iPad
[Titre Modifié par l’Hôte]
iPad Pro, iPadOS 14
Dans Apple Pencil je n'ai pas la fonction griffonner et je suis sur iOS 14.2 sur mon IPAD PRO ?
bonjour je nai pas la fonction griffonner dans mon iPad
[Titre Modifié par l’Hôte]
iPad Pro, iPadOS 14
Bonjour à Lolo86 et Christophe50,
En complément de Christophe50, la fonction Griffonner est toujours utilisable en prenant un contournement.
Dans Réglages, puis Général, puis Langue et région, il faut ajouter une langue qui fonctionne; c’est à dire une des variantes de l’anglais (UK ou US) peu importe laquelle.
J’ai une hésitation sur la nécessité de redémarrer l’iPad, à ce moment. Essayez les deux options.
Lorsque l’anglais figure dans les langues, Griffonner fonctionne pour transformer du manuscrit en texte dactylographié.
Bien sur, vous ne pourrez pas obtenir le « e » dans « o » de oeuvre, par exemple, qui n’existe pas en anglais.
Sinon, ça marche très bien.
C’est une petite astuce utilisateur.
Bonne journée.
Bonjour à Lolo86 et Christophe50,
En complément de Christophe50, la fonction Griffonner est toujours utilisable en prenant un contournement.
Dans Réglages, puis Général, puis Langue et région, il faut ajouter une langue qui fonctionne; c’est à dire une des variantes de l’anglais (UK ou US) peu importe laquelle.
J’ai une hésitation sur la nécessité de redémarrer l’iPad, à ce moment. Essayez les deux options.
Lorsque l’anglais figure dans les langues, Griffonner fonctionne pour transformer du manuscrit en texte dactylographié.
Bien sur, vous ne pourrez pas obtenir le « e » dans « o » de oeuvre, par exemple, qui n’existe pas en anglais.
Sinon, ça marche très bien.
C’est une petite astuce utilisateur.
Bonne journée.
Bonjour Lolo86,
A l’heure actuelle cette fonction n’est pas disponible en français. Seuls l’Anglais et le chinois sont prit en charge. Mais je suis comme vous, j’attends cette fonction avec impatience.
Merci à tous pour vos réponses, 2 choix s’offrent à moi maintenant, changer la langue ou attendre la mise à jour en français !!
Suite à ton message, je viens de refaire le test de mon côté et le résultat est catastrophique.
Tant que j’écris en anglais, tout est parfaitement reconnu et les mots mots sont correctement retranscrits.
Par contre dès que j’écris en français cela ne fonctionne plus du tout.
Contrairement à ce que tu dis, pour moi le dictionnaire est automatiquement associé à la langue de clavier utilisé. Mais peut-être que tu as désactivé cette fonction dans les réglages de Clavier?
Précision complémentaire : cela fonctionne sur iWork (Numbers, Pages, Keynote), sur Notes, sur le .pdf, .....
Cela marche moins bien sur les app tierces de prise de notes.
A ma connaissance, cela ne marche pas sur Office.
Effectivement bertrand1959, tu as tout à fait raison. Je connaissais également cette astuce, mais cela limite la prise en charge pour le français. Sauf erreur de ma part, il me semble que les accents, ç, et autres particularités liés au français ne sont pas reconnus. De plus, cela fait perdre l’utilisation du dictionnaire français qui dans ce cas facilite la reconnaissance des mots.
Il me semble avoir essayé ceci, mais je n’ai pas continué car trop d’absences à mon goût.
Christophe50,
J’ai un doute.
Le fait de charger une langue ne soumet pas tous les textes à la correction orthographique de cette langue.
Pour obtenir des textes verticaux dans Pages, Numbers, ... j’ai chargé le japonais. Mais la correction orthographique reste française.
Oui, le e dans o, le ç et quelques autres particularités ne passent pas. Le ß allemand non plus, etc ....
Mais 99% et plus des textes passent.
Bonne journée.
Dans clavier, j’ai désactivé Correction automatique et Prédiction.
Je commençais à perdre beaucoup de temps et de patience du fait de certaines corrections.
Un exemple m’a accroché la mémoire : j’utilise un terme technique « bande d’arase ». Systématiquement la correction orthographique me le transformait en « bande d’arabe ». A la vingtième ou trentième auto correction, j’ai craqué et j’ai désactivé.
Le pire eut été que je ne m’en aperçoive pas et que le document parte tel que.
Je préfères relire, assumer quelques fautes.
Et le français ... c’est tordu.
En ce moment je lis des textes de celle qui a obtenu le Prix Renaudot la semaine passée, M.H. Lafon. Elle est prof. agrégée de lettres.
Hier soir, je lis « ... des souliers marron, pas noirs, ... ». Je me dis ´bing’ .... il y a une faute.
Ben, non !
L’accord des adjectifs de couleurs :
🤪
Donc, j’essaie de corriger sans correcteur.
D’accord, je comprends mieux.
Effectivement le français est très compliqué, trop pour moi 😟!
C’est parce que tu as désactivé la correction automatique que cela fonctionne pour toi. Mais avec la correction automatique, la langue est associé au clavier, et donc, lors de l’utilisation du clavier anglais cela devient inutilisable en français.
J’utilise également mon iPad pour certains documents professionnels avec des termes propres à ma profession. Du coup je les ajoutes au dictionnaire et celui-ci est parfaitement reconnu ensuite lors de son réemploie.
Mais tout ceci est une question de préférences et c’est bien de pouvoir paramétrer l’iPad suivant nos habitudes.
Du coup un é ou un ê est reconnu par la fonction griffonner?
Fonction Griffonner sur iPad n'apparaît pas