Das hat bei mir geholfen! Aber die Ursache ist mir noch nicht ganz klar.
Wenn ich im Webeditor (Wordpress) in der WYSIWYG Ansicht den fehlerhaften Umlaut entferne, steht anstelle des Umlautes (z.b. "ä") dann zunächst der korrespondierende Buchstabe (z.B. "a") dort obwohl ihn nicht eingetippt habe. Da wird also irgendetwas als "zwei Zeichen" behandelt. Im Webeditor (Wordpress) sehen die "defekten" und die "ersetzten" Umlaute jedoch komplett gleich aus, selbst in der "Codeansicht".
Sogar im ausgelieferten Webseitencode (betrachtet mit Firefox > Rechtsklick > Untersuchen oder Safari > Rechtsklick > Element Information ) sieht der Code der (beispielhaft) Worte <p>Gespräch</p> exakt(!) gleich aus. Da sind die Umlaute auch ohne urml etc. zu sehen.
Ich habe die "defekten" und die "ersetzten" Worte dann mal über die Webansicht vom Safari kopiert, in die MacApp "Textedit" einkopiert und die Datei als RTF gespeichert. Wenn ich diese Datei dann mit BBEdit oder TextWrangler öffne, sehe ich interessante Unterschiede in der Codedarstellung der Umlaute wie sie in Textedit "gelandet" sind:
Gsgespr\'e4ch - mit Umlautfehler
Gespr\'e4ch! - ohne Umlautfehler
Also entweder sind (oder waren) beide "Umschreibungen" mal gültig, oder eines der Tools mit denen der Text früher mal (vor dem herauskopieren) bearbeitet wurde ist damit falsch umgegangen. Soweit ich weiss, war im Prozess häufiger "Word" im Spiel.
Ich finde das insgesamt sehr interessant (besonders weil es im ausgelieferten Webcode identisch aussieht) und würde das daher gern weiter verfolgen. Hat jemand eine Idee wie das sein kann?
Kennt jemand ein Tool, dass mir kopierte Textinhalte (Zwischenablage) quasi "Raw" anzeigen kann?
Jedenfalls war die Idee die Umlaute "neu zu tippen" sehr hilfreich, Danke!